Je suis née à Vienne et ma langue maternelle et d’enseignement est l’allemand. Mi-japonaise, mi-autrichienne, j’ai ainsi développé une grande sensibilité pour les différences culturelles. J’ai vite appris à m’adapter aux différentes mentalités et à reconnaître rapidement les malentendus potentiels. Mes études d’interprétariat et de traduction en allemand, français et japonais à l’Université de Vienne, Tokyo et Bruxelles m’ont offert une base solide pour développer cette sensibilité naturelle et m’ont également permis de me consacrer davantage à ma passion pour la langue et la culture française. Employée dans une entreprise japonaise en Angleterre, je me suis familiarisée avec les pratiques commerciales anglaises et japonaises avant de devenir interprète et traductrice indépendante à Vienne. Depuis, je me réjouis chaque jour d’avoir choisi cette voie et de pouvoir soutenir mes clients en tant que partenaire fiable et compétente.