Mari Hiraoka

Compétente. Fiable. Flexible.
Mari Unterschrift

A PROPOS DE MOI

Je suis née à Vienne et ma langue maternelle et d’enseignement est l’allemand. Mi-japonaise, mi-autrichienne, j’ai ainsi développé une grande sensibilité pour les différences culturelles. J’ai vite appris à m’adapter aux différentes mentalités et à reconnaître rapidement les malentendus potentiels. Mes études d’interprétariat et de traduction en allemand, français et japonais à l’Université de Vienne, Tokyo et Bruxelles m’ont offert une base solide pour développer cette sensibilité naturelle et m’ont également permis de me consacrer davantage à ma passion pour la langue et la culture française. Employée dans une entreprise japonaise en Angleterre, je me suis familiarisée avec les pratiques commerciales anglaises et japonaises avant de devenir interprète et traductrice indépendante à Vienne. Depuis, je me réjouis chaque jour d’avoir choisi cette voie et de pouvoir soutenir mes clients en tant que partenaire fiable et compétente.

Précision linguistique et sensibilité culturelle sont la clé du succès sur le marché.

Faits

Hiraoka Translations (Vienne) depuis 2012

Membre d'Universitas Austria (Association professionnelle autrichienne pour les traducteurs et interprètes)

Traductrice et interprète indépendante en Angleterre

Traductrice et assistante commerciale chez Harada Industries, Angleterre

Master of Arts à l'Université de Vienne : Traduction et Interprétariat (DE, FR, JP)

Études à l'étranger, Université de Waseda (Tokyo) et Institut Libre Marie Haps (Bruxelles)

Interprète et traductrice : français-allemand-anglais-japonais

MERCI DE FORMULER VOTRE DEMANDE CI-DESSOUS

Langues
Prestation/date/lieu
Personne de contact
Vos coordonnées
Informations supplémentaires
captcha